所以,当鼓手敲鼓的时候,其实是鼓槌,而不是石鼓在发出“砰砰”的响动。
……
拉尔夫就像一年轻的雄狮,左冲右突,放倒一个个对手。
瓷是洁白的,手指透着粉色。
那五个骑士趁机冲了上来。
他会变得更强大,从白银骑士,荣升为紫晶骑士,总有一天,他会成为黄金骑士的。
拉尔夫估算了一下,只要再解决掉一个,他就有信心靠自己打败剩下的四个……
当他们落地时,人们听到那骑士的脖颈传来轻微的咔声。
伯爵坐在斗兽场的贵宾席上,他的手指搭在中国瓷杯盏上。
一百二十面战鼓擂响了。
*
他的左了出来,汗水像星划过沟壑,银色的环在空气中不断摇晃。
蔷薇的花凋零了,伯爵将它随手扔开。
拉尔夫的肌肉像是发情的母豹子,绷得紧紧的。
或者一个高大如山的汉子扑倒在地,袍子上翻,飞到腰际,出内勒进沟的。
但他的眼神仿佛是居高临下的。
伯爵走上高台,他比拉尔夫要矮上半个。
当敌对阵营的对手都被撂倒后,己方阵营的就成了新的对手。原先的“两军对阵”,就变成了多人混战。
拉尔夫取得了最终的胜利。
他该战斗了。
“咚、咚、咚、咚咚、咚咚
两强壮的肉在沙地上互相挤压、动。包裹肌肉的布料逐渐被扯烂,出一对饱满的肌肉子,或者是从裂中出一条深邃的沟。
剧烈的运动使他的阳充血、鼓胀。
拉尔夫穿上了。
他们都渴望为自己的主人赢得荣耀。
但比起这种令人发疯的痛苦,失去伯爵的欢心更令人害怕。
“我的金弦,为我箭吧。”
拉尔夫答应了一个黑、瘦,但矫健的骑士的请求。
他从一个鼓手的手中拿过一双鼓槌。
仆人拿来金褐色的斗袍。
这样自然、野的展现肉的方式,要比坐在灯光璀璨的舞台下看搔首弄姿强得多。
在战鼓的擂动中,伯爵从镶嵌着珍珠,垫着红色天鹅绒垫的黄金椅上起。
他的声音是如此动人,仿佛阳光透过白色水晶,在一瞬间产生了的七彩光束。
拉尔夫猛地弓背旋踢,铲倒背后的黑手骑士,压住他给了一记重拳。
他的声音也在人的耳中生出华彩。
他渴望、很渴望、十分渴望……还有什么比快渴死的人忍耐着不去汲取眼前的清泉更痛苦的事呢?
他们开始两两撕扯扭打起来。
这是十分奇特的鼓槌,它敲响的是雕满花纹的石鼓。
他强壮的躯横空飞跃,骑上为首一个骑士的脖颈,大肌肉紧紧夹住那人的颊面。
他站在高高的领奖台上,等待伯爵给予他的“洗髓”奖赏。
在扭打间,大的阳从窄小的白色兜裆布中漏出来,挂在大内侧。
他忍耐着,肌高。
他的手指也许就像花一样,摸起来芳香而柔。
拉尔夫呻一声,背过去,撩起下摆破碎的袍子,扯下又紧又细的白色内,出一对饱满如夏季瓜果的丰来。
战士们齐齐呐喊,冲向对面的选手。
拉尔夫毫无畏惧地直冲上去。
“合作吧。”
拉尔夫站得并不靠前,但也不靠后。他赤脚站在沙子上,涂了油的肌肤在阳光下闪闪溢光。
斗兽场像是一片沙滩,上面洒满了沙子。
他看到地上的影子,看到黑瘦骑士在向他的影子贴近。
贵族们爱看这些。
在一个水晶刻度的时间里,他们联手打败了十几个骑士。他们的对手只剩下了五个人,拉尔夫已经汗水淋漓,上的衣服也被扯碎了好几。
一群战士上场了,他们都来自不同的贵族麾下,分为两个阵营,又按照等级分列站立。